Spanisches Liederspiel Opus 74 Ein Zyklus von Gesāngen eine und mehrere Singstimmen
Autors: Robert SchumannIt seems likely that Schumann intended Op 74 to have something of a narrative unity: two individual lovers have a say in Melancholie and Geständnis and otherwise the ensembles personify the female lover (Erste Begegnung, Liebesgram, Botschaft and Ich bin geliebt) and the male (Intermezzo). But this cyclic concision was arrived at only after the first performance. The composer had at first planned the work differently: in the first version the alto also had a solo song, and the bass had two. After the first performance of the work the composer wrote to his friend Friedrich Kistner (30 April 1849) that the cycle needed tightening up. At this stage Schumann decided to cut the two slowish songs (the original numbers 4 and 6) – one for alto, and one for baritone; he felt that despite their charming effect they impeded the work’s dramatic flow. Schumann also admitted that Der Contrabandiste ‘isn’t, strictly speaking, part of the action’. It seems obvious that the discarded songs were Hoch, hoch sind die Berge (for alto) and Flutenreicher Ebro (for baritone), both composed in April 1849, and both recycled in the Spanische Liebeslieder, the rest of which were composed in November of that year. As for Der Contrabandiste, it seems that Schumann could not bear to lose it entirely so he published it as an appendix to the work. At a guess I think it likely that this was originally placed as the tenth song in the sequence in order to provide a contrast of mood and tempo between Geständnis and Botschaft.
Izdevējs: Peters Leipzig,
ISBN:
Grāmatas kategorijas
Mūzika
Vokālā mūzika